国务院日前(qián)印发的《“十(shí)四五”就业(yè)促进(jìn)规划》(以下简称《规划》)聚焦人工(gōng)智(zhì)能技术应用等对(duì)未(wèi)来一个时期劳(láo)动力供需产生较大影响的长期性、趋势性问题。
接受中国(guó)经济时报记者采访(fǎng)的专家表(biǎo)示,随着人工智能(néng)等智能(néng)化技术应用步伐的(de)加(jiā)快(kuài),对就业(yè)会产生(shēng)更多结构性影响(xiǎng),简单重复(fù)性越强、标准化流程化程度越高的行(háng)业,越容易被人工智能所替代。他们认为,要提升劳动者(zhě)智(zhì)能化(huà)技术通用技能,持续更(gèng)新个人知识技术储备,不(bú)断(duàn)提升人(rén)力资本平均水(shuǐ)平,同时发展人工智(zhì)能的衍生产业、高端(duān)服务业,以减(jiǎn)小人工智能等智能化技术应用对就业(yè)的冲击。
就业替代效应持续显现
“人工智能既能促进经济增长和创造就(jiù)业,就会产(chǎn)生就业替代效(xiào)应,总(zǒng)体来说,就业创造(zào)效应大于就业(yè)替代效应。”中国(guó)宏观经济研究院副研究员(yuán)原(yuán)倩认(rèn)为(wéi),人(rén)工智能带来(lái)的新产业(yè)新业态新需求的(de)“增(zēng)量”将明显超过其所替代的“存量”,并且发(fā)展时间越长,个中(zhōng)差(chà)距越大。其(qí)中,在低技(jì)术含量、低创新(xīn)水平和低(dī)灵活性的行业和环节就业的(de)劳动(dòng)者,受人工智能的(de)冲击(jī)更大,在高技术(shù)含量、高创新程度和高灵活(huó)性(xìng)的行业和环(huán)节就(jiù)业的劳动者,受到的冲(chōng)击将(jiāng)相对较小。
在北京海淀区经营着一(yī)家餐(cān)厅的(de)姚先生告诉本报记者,人工智能等智能化(huà)技术的应(yīng)用,真真(zhēn)切切地影(yǐng)响(xiǎng)着他的经营(yíng)方式。“最(zuì)明显的就是服务人员的配置。很多餐厅还流(liú)行(háng)使用机器人传菜(cài),既方(fāng)便准确又节省人工(gōng)成(chéng)本。只需要稍(shāo)微调(diào)整一(yī)下店内(nèi)的(de)桌椅分布,留出(chū)适合机(jī)器人行走的空(kōng)间即可。”姚先生说。
不过,姚先生认为,诸如厨师(shī)等需要创新、个人特色明显的工种,短时间里(lǐ)还难以被人工智能取代。总而言(yán)之,随着人工智能等智能化技术应(yīng)用步伐的加快,对就业会产生更多的结构性影响,简(jiǎn)单重(chóng)复性越强(qiáng)、标准化流程化程度越高的行业,越容易被人工智(zhì)能所(suǒ)替代。即承担程序(xù)性工作的劳(láo)动者,如数据分析员、机器操作员等,更容易面临失业(yè)风险(xiǎn),而如文(wén)艺工作者、厨师等(děng)承担非程序性工作(zuò)的劳动者面临(lín)的失业(yè)风险相对较小。
持续更新知识(shí)技术(shù)储备是(shì)防“替代”良方
下一步如何应对人工智(zhì)能等(děng)智能化技(jì)术应用对就(jiù)业带来的影响?《规划》提出,要建立人工智能等(děng)智能化技术(shù)应用对就业(yè)影(yǐng)响的(de)跟踪(zōng)研判和协同应对机制(zhì),避免其就业替代效应短期内集中释放(fàng)。
对此(cǐ),中国劳动和社会保(bǎo)障科学研究院副(fù)院(yuàn)长莫荣建议,一要(yào)将各(gè)类就业新形态(tài)纳入国家“就业优先(xiān)政策”,鼓励和支持灵(líng)活就业(yè),并将其纳(nà)入就业监测体系,把握新就业动态和趋势(shì),及时给予引导(dǎo)和帮助。二要健全(quán)失业预警机(jī)制,完善就(jiù)业服(fú)务体系(xì),提高人才(cái)供应和市场需求匹配度(dù),减少劳动(dòng)者转(zhuǎn)岗和(hé)搜寻成本。三要建立适应(yīng)数字化转型的教育培(péi)训制度。一(yī)方面,要(yào)让数字(zì)技(jì)术成为教育的“必(bì)修课”,支(zhī)持(chí)高等(děng)院校、职业(yè)学校和(hé)社会化机构等开设针对性课程,开展(zhǎn)数字知(zhī)识和技能教育,满足数字化转型(xíng)对高技能数字化人才的需要(yào)。另一方面,支持市(shì)场发展(zhǎn)各种技(jì)能培训(xùn),创新(xīn)培训方式,建(jiàn)设开放(fàng)学习平台,满足终身学(xué)习需求,持(chí)续增强劳动力对技术(shù)变革的适应能力。此(cǐ)外,还要(yào)发展人工智(zhì)能(néng)的衍生产业、高端服务业,进一步减(jiǎn)小(xiǎo)人工智(zhì)能等智能化技(jì)术应(yīng)用对就业带来的冲击(jī)。
对于个人而言,中国(guó)人民(mín)大学讲师黄泽清表示,一方(fāng)面,要充分利用(yòng)人工智能先(xiān)进手段提高学习效(xiào)率,做好心理(lǐ)和技能的储备。另一(yī)方面,要充分(fèn)了解(jiě)人类(lèi)的天(tiān)然优势,包括思维(wéi)能力、多维(wéi)度的模式识别以及高度复杂(zá)的人际沟通等能力,并积极提(tí)升(shēng)这些能力以适应未来的人工(gōng)智能时(shí)代。“即使(shǐ)未来人工智能非常接近(jìn)目前的(de)人类(lèi)思维,也(yě)可(kě)以综合上述(shù)能力创(chuàng)造出更高层次的思维和(hé)意识,以减少人(rén)工(gōng)智能的就业冲击。”黄泽清说。